Ќа €понском острове »риомотэ до сих пор вод€тс€ реликтовые дикие кошки, обитавшие в јзии три миллиона лет назад.


¬еликие  ошачьи » Ћеопард » Ћитература о леопардах » ѕовести, рассказы, истории » —тарый вождь и черна€ ѕантера (—енегал)
 

 —тарый вождь и черна€ ѕантера (—енегал)

—тарый вождь и черна€ ѕантера (—енегал)„ерна€ красавица пантера пот€нулась, зевнула... и заснула оп€ть. ¬низу, у корней векового баобаба, на ветке которого она так удобно расположилась, шумливо хлопотала ста€ цесарок. ѕантера, видно, была сыта и не обращала на них никакого внимани€.

ѕтичий гомон привлек к баобабу старого вожд€ племени волоф. ќн вышел на охоту, но пока еще ничего не поймал. ”видав пантеру, он остановилс€ как вкопанный.

Ч ƒа она, верно, слепа и глуха! Ч удивилс€ он, гл€д€ на цесарок, спокойно разгуливавших возле сп€щего хищника.

≈му было невдомек, что пантера и птицы заключили между собой договор: пантера охран€ет цесарок, а они каждый день поставл€ют ей дюжину свежих €иц. — тех пор ни один зверь не мог приблизитьс€ к цесаркам. ≈ще бы, их защищала сама пантера с острыми когт€ми и грозными клыками! ¬ернувшись домой, старый вождь и словом не обмолвилс€ о том, что видел. ≈ще чего доброго не повер€т и на смех поднимут

Ќа закате он воротилс€ к баобабу. ѕантера по-прежнему спала на ветке, а цесарки все так же копошились внизу.

Ч ƒа слезет же она когда-нибудь со своего дерева,Ч подумал старик и притаилс€ в кустах.
Ќа землю медленно опускалась ночь. ќдна за другой цесарки возвращались на ночлег в дупло у корней дерева. ¬ саванне воцарилась тишина. —тарик страшилс€ пантеры и дл€ храбрости сжимал в руке копье. “олько любопытство мешало ему уйти. Ќо вот пантера бесшумно спрыгнула на землю и с необыкновенной быстротой скрылась за высокими деревь€ми.
—тарик подошел к дереву и сунул руку в дупло в надежде поймать цесарку. Ќо дупло было слишком глубоко, а рука чересчур коротка. ќднако несколько €иц старый вождь все-таки нащупал и забрал себе.

Ч¬ы только подумайте, как наша пантера изголодалась даже по ночам ест! Ч расшумелись цесарки они |ведь ничего не видели в темноте, как все куры.  огда на рассвете пантера вернулась и решила полакомитьс€ €йцами, то ни одного €йца в дупле не обнаружила, сколько ни шарила. –ассердилась пантера и давай бранить цесарок.

Ч Ќеужели вы не помните, как ночью забрали все €йца? Ч удивились птицы.

ѕантера не на шутку забеспокоилась:
Ч ѕохоже, € стала лунатиком! ј может, хитрые птицы просто морочат мне голову. Ќадо проверить...

Ќа другую ночь старик вернулс€ и оп€ть унес из дупла все €йца. Ќо на этот раз цесарки не спали и, хот€ ничего не видели в темноте, все-таки сумели различить мелькнувшую двуногую тень.  огда на рассвете пантера возвратилась с охоты, они рассказали ей, что видели.  ак обычно, пантера целый день спала на ветке баобаба, и едва на землю опустилась ночь, она спрыгнула вниз, сделала вид, что уходит, а сама спр€талась неподалеку в густом кустарнике. ¬скоре к дереву крадучись подошел человек, и пантера узнала в нем старого вожд€ племени волоф. “олько он нагнулс€ и сунул руку в дупло, как она набросилась на него. ќт страха бедный старик лишилс€ чувств, а когда пришел в себ€, пантера сто€ла над ним и клыки ее грозно белели в темноте. ѕоодаль сидели цесарки и с любопытством ждали, чем все это закончитс€.

—тарый вождь попыталс€ заговорить, но от волнени€ слова застр€ли у него в горле.

Ч ј ведь мне ничего не стоит съесть теб€! Ч-угрожающе прорычала пантера и облизнулась.Ч ѕравда, ты стар и м€со у теб€ совсем невкусное! Ћадно, живи, но при одном условии...
ќт радости старый вождь прин€лс€ кивать головой.

Ч “ак вот, € сохраню тебе жизнь,Ч продолжала пантера,Ч но с этой минуты твое плем€ будет отдавать мне часть добычиЧ лучшую, разумеетс€! —тарик покл€лс€ самыми страшными кл€твами, что так оно и будет, и помчалс€ домой довольный, что так легко отделалс€.

— тех пор черна€ пантера живет беззаботно и лежит себе на ветке день и ночь. ѕравда, иногда она спускаетс€ с дерева, но только чтобы разм€ть лапы. ј может, и дл€ того, чтобы жители саванны могли полюбоватьс€ ее горделивой поступью и великолепным нар€домЧ черным, как африканска€ ночь.

—тарый вождь и черна€ ѕантера (—енегал)
 (голосов: 6)
ѕросмотров: 2868  омментариев: 0
”важаемый посетитель, ¬ы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
ћы рекомендуем ¬ам зарегистрироватьс€ или войти на сайт под своим именем.
»нформаци€
ѕосетители, наход€щиес€ в группе ¬ынюхивающие, не могут оставл€ть комментарии в данной новости.
Ќаверх ↑
 
Ћогин:
ѕароль:

ƒобро пожаловать!

¬ы вошли как гость, рекомендуем ¬ам авторизироватьс€ либо пройти процесс регистрации. ≈сли ¬ы забыли пароль, то ¬ы можете его восстановить.
Ћеопард
—амые попул€рные статьи
ѕоследние комментарии
ћодуль отключен в ѕанели ”правлени€...
ќпрос на сайте  ака€ из этих кошечек ближе тебе по духу?
“игр
Ћев
Ћеопард
ягуар
—нежный барс
ƒымчатый леопард
√епард
ѕума
–ысь